Apology of the Ukrainian Kantiana: once again on how not to evaluate philosophical translations

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31874/2309-1606-2021-27-2-12

Keywords:

translation, terminology, argumentation, professionalism, Immanuel Kant, Critique of Pure Reason, philosophical education

Abstract

The paper deals with the review of the translation of Kant’s “Critique of Practical Reason”, published by Vitaly Chorny in this magazine last year as a continuation of the review by I. Ivashchenko and V. Terletsky (treating the translation of “Critique of Pure Reason”) which is scrutinized in the previous issue. The new review turned to be a similar attempt to prove a biased statement about the unsatisfactory quality of Ukrainian translation. It is shown that this attempt is even more unsuccessful than the previous one: it is characterized by a much lower level of professionalism and significant illogicality. The vast majority of its claims to translation are proven to be again insolvent or insignificant, i. e. in both cases they are only imitations of proof of its pretended unsuitability. The cardinal flaw of the review, as well as the previous one, is the lack of any appropriate method of translation evaluation. The reviewer tries to compensate for the weakness of the argument by sharp rhetoric, unrestrained exaggerations, such as “terminological chaos”. The justification of the last verdict is unsuccessful: in fact only a few translation omissions and some minor shortcomings are given. In the same way, the allegations of a large number of gross translation errors due to the translator's incompetence remained unproven, excepting adduction of a few real flaws due to oversight. In fact, the review, like the previous one, proves only that the translation, as any other one, is not error-free. In addition to the obvious damage, there is some benefit from it, namely a modest contribution to the list of corrections to the translation.

Author Biography

Ihor Burkovskyi, O.O. Potebnya Institute of Linguistics, National Academy of Sciences of Ukraine

PhD in Philology, Master of Philosophy, Senior Research Fellow at the Department of General Linguistics

References

Bohachov, A., Burkovskyi, I., & Kebuladze, V. (2016). Terminology of Martin Heidegger’s fundamental ontology. [In Ukrainian]. Philosophical Thought (2), 113–118.

Bowie, A. (2003). Aesthetics and subjectivity: from Kant to Nietzsche. Second edition. Manchester University Press.

Burkovskyi, I. (2004a). Building the Ukrainian Kantian. [In Ukrainian]. Kant, I. Critique of practical reason. Transl. … by I. Burkovskyi. Scientific editor A. Yermolenko. Kyiv: Universe, 179–183.

Burkovskyi, I. (2004b). Notes. [In Ukrainian]. Kant, I. Critique of practical reason. Transl. … by I. Burkovskyi. Scientific editor A. Yermolenko. Kyiv: Universe, 184–236.

Burkovskyi, I. (2021a). Some actual problems of mastering Hegel's legacy: "Phenomenology of Spirit" in Ukrainian translations. [In Ukrainian]. Philosophical Thought (2), 114–130.

Burkovskyi, I. (2021b). Apology of the Ukrainian Kantiana: a critique of the nihilistic critique of the first Ukrainian-language “Critique”. [In Ukrainian]. Philosophy of Education 27(1), 193–227.

Burkovskyi, I., Yermolenko, A., Kebuladze, V., Terletsky, V. (2018). To the third "Critique" of Kant. [In Ukrainian]. Philosophical Thought (6), 118–124.

Eisler, R. (1984). Kant Lexikon. Georg Olms Verlag.

Guyer, P., & Wood, A. W. (1996). General editors’ preface. Kant, I. Practical philosophy. Translated and edited by Mary J. Gregor. Cambridge University Press, VII–IX.

Hoppe H. (2015). Selbst. Willaschek, M., Stolzenberg, J. et al. (Herausgegeber). Kant-Lexikon. Bd. 3. Berlin: De Gruyter.

Ivashchenko, I., & Terletsky, V. (2020). The significance of translation for philosophical education (on the example of the Ukrainian translation of Immanuel Kant's Critique of Pure Reason). [In Ukrainian]. Philosophy of Education 26(1), 211–229.

Kant, I. (1797). Opera ad philosophiam criticam. Volumen tertium. Latine vertit F. G. Born. Lipsiae, impensis E.B. Schwickerti.

Kant, I. (2013). Critica della ragion pratica. A cura di P. Chiodi. Unione tipografico-editrice Torinese.

Kant, I (2017). Critica della ragion pratica. Introduzione, traduzione… di V. Mathieu. Firenze – Milano: Bompiani.

Kant, I. (2006). Critica della ragion pratica. Traduzione di F. Capra. [Revisione di E. Garin]. Roma – Bari: Editori Laterza.

Kant, I. (2002b). Crítica de la razón práctica. Traducción por E. Miñana y Villagrasa & M. García Morente. Quinta edición. [Revisión por J. M. Palacios]. Salamanca: Ediciones Sígueme.

Kant, I. (1972). Critica raţiunii practice. Trad. N. Bagdasar. București: Editura Ştiinţifică.

Kant, E. (1848). Critique de la raison pratique; précédée des Fondements de la métaphysique des mœurs; traduit de l'allemand par J. Barni. Paris: Ladrange.

Kant, I. (1921). Critique de la raison pratique. Nouvelle traduction française… par F. Picavet. 5ème édition. Paris: Librairie Félix Alcan.

Kant, I. (2015). Critique of Practical reason. Trans. M. Gregor. Cambridge University Press.

Kant, I. (1949). Critique of practical reason. Trans. by L. W. Beck. The University of Chicago Press.

Kant, I. (1965). Critique of practical reason. Trans. by N. Sokolov. Ed. M. Itkin. [In Russian]. Collected works in six volumes. Vol. 3, p. I. Moscow: Mysl.

Kant, I. (1974). Critique of practical reason. Transl. by Ts. Torbov. [In Bulgarian]. Sofia: BAN Edition.

Kant, I. (1993). Critique of practical reason. Edited and trans. by L. W. Beck. Third edition. Prentice Hall.

Kant, I. (1994). Critique of practical reason. Trans. N. Sokolov. Rev. M. Beliaev. [In Russian]. Collected Works in eight volumes. Vol. 4. Moscow: Choro.

Kant, I. (1996a). Critique of practical reason. Trans. by T. K. Abbott. New York: Prometheus Books.

Kant, I. (1997). Critique of practical reason. Transl. by N. Sokolov. Ed. N. Motroshilova, B. Tuschling. [In Russian]. Works in German and Russian. Vol. 3. Moscow: Nauka.

Kant, I. (2002a). Critique of practical reason. Trans. by Werner S. Pluhar. Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company.

Kant, I. (2004b). Critique of practical reason. Trans. by I. Burkovskyi. Scientific editor A. Yermolenko. [In Ukrainian]. Kyiv: Universe.

Kant, I. (2000). Critique of pure reason. Trans. and notes by I. Burkovskyi. [In Ukrainian]. Kyiv: Universe.

Kant, I. (2007). From “Anthropology from a pragmatic point of view”. Trans. by B. Havryshkiv. [In Ukrainian]. Kant, I. Aesthetics. Lviv: Avers.

Kant, I. (1998). Kritik der reinen Vernunft. Hrg. v. Jens Timmermann. Hamburg: Meiner.

Kant, I. (2001). Kritika čistého rozumu. Přeložil J. Loužil ve spolupráci s J. Chotašem a I. Chvatíkem. Praha: OIKOYMENH.

Kant, I. (1996b). Kritika praktického rozumu. Přeložil J. Loužil. Praha: Svoboda.

Kant, I. (1979). Kritika praktičkog uma. Prev. D. N. Basta. Beogradski izdavačko-grafički zavod.

Kant, I. (1986). Krytyka czystego rozumu. Przeł. R. Ingarden. T. I–II. Wyd. II. Warszawa: PWN.

Kant, I. (1990a). Kritika praktického rozumu. Bratislava: Spektrum.

Kant, I. (1990b). Kritika praktičkog uma. 3. izd. Prev. V. D. Sonnenfeld. Zagreb: Naprijed.

Kant, I. (2004). Krytyka praktycznego rozumu. Przełożył... J. Gałecki. Warszawa: PWN.

Kant, I. (2012). Krytyka praktycznego rozumu. Tłumaczenie: B. Bornstein. Opracował: M. Żelazny. Dzieła zebrane. Tom 3. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

Kant, I. (2018). Prolegomena to every future metaphysics that that will be able to come forward as science. 2nd ed. Trans. by V. Terletsky. [In Ukrainian]. Editor-in-Chief V. Kebuladze. Kharkiv: Folio.

Kant, I. (2004a). Reflections to the critique of pure reason. Transl. from German and Latin… by I. Burkovskyi. Scientific editor A. Loy. [In Ukrainian]. Kyiv: Universe.

Kant’s gesammelte Schriften. (1910-1923). Herausgegeben von der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschafften. Erste Abteilung: Werke. Bd. I–IX. Berlin: Georg Reimer / Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., (1900–19091).

Karásek J. (2015). Deduktion der Ideen der reinen Vernunft. Willaschek, M., Stolzenberg, J. et al. [Herausgegeber]. Kant-Lexikon. Bd. 1. Berlin: De Gruyter. S. 354–356.

Nowicki, Ś. F. (2002). Od tłumacza. Hegel, G.W.F. Fenomenologia ducha. Tłum.: Ś. F. Nowicki. Warszawa: Fundacja Aletheia, 5–11.

[Rehberg, August Wilhelm] (1788). Riga, bey Hartknoch: Kritik der praktischen Vernunft, von Immanuel Kant. 1788. 292 S. 8°. [I. Teil]. Allgemeine Literatur-Zeitung, No 188a, 346–352.

Rusanivskyi V. M. (ed.). (2013). Dictionary of the Ukrainian language: in twenty volumes. Vol. 4. [In Ukrainian]. Kyiv: Naukova dumka.

Rusanivskyi V. M. (ed.). (2020). Dictionary of the Ukrainian language: in twenty volumes. Vol. 11. [In Ukrainian]. Kyiv: Naukova dumka.

Simpson, J. A., & Weiner, E. S. S. (Ed.). (1989). Oxford English Dictionary. In 20 volumes. 2nd edition. Vol. XIII. Oxford: Clarendon Press.

Terletsky, V. (2006). Kant in Ukrainian: problems and dilemmas. [In Ukrainian]. Ukrayinskyi humanіtarnyi ohlyad (12), 135–153.

Terletsky, V. (2018). Commentary and notes. [In Ukrainian]. Kant, I. Prolegomena to every future metaphysics that that will be able tocome forward as science. 2nd ed. Transl. … by V. Terletsky. Editor-in-Chief V. Kebuladze. Kharkiv: Folio, 137–189.

Williams, M. (2004). Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centered Approach. Ottawa: University of Ottawa Press.

Żelazny, M. (2013). Od tłumacza. W: Kant, I. Krytyka czystego rozumu. Przekład: Mirosław Żelazny. Dzieła zebrane. Tom 2. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 7–28.

Downloads

Abstract views: 328

Published

2022-03-02

How to Cite

Burkovskyi, I. (2022). Apology of the Ukrainian Kantiana: once again on how not to evaluate philosophical translations. Filosofiya Osvity. Philosophy of Education, 27(2), 175–227. https://doi.org/10.31874/2309-1606-2021-27-2-12

Issue

Section

Articles

Metrics

Downloads

Download data is not yet available.