До питання про стан української кантіани: переклади двох «Критик» versus альтернативні інтерпретації їх фраґментів

Автор(и)

  • Ігор Бурковський Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України https://orcid.org/0000-0002-6481-1115

DOI:

https://doi.org/10.31874/2309-1606-2023-29-1-14

Ключові слова:

філософський переклад, компетентність, кантознавство, Імануель Кант, «Критика чистого розуму», «Критика практичного розуму», філософська освіта

Анотація

Ця стаття є продовженням двох інших, опублікованих у журналі «Філософія освіти» 27(1) та 27(2), що спростовували певні закиди на адресу українських перекладів Кантових «Критики чистого розуму» (2000) та «Критики практичного розуму» (2004). Тепер автор має на меті продемонструвати рівень цих перекладів на численних зіставленнях окремих їх місць із відповідними фрагментами, відредаґованими або самостійно перекладеними кількома українськими кантознавцями, зокрема й двома учасниками попередньої полеміки. Відібрано головно цитати, що мають якісь поважні відмінності від тексту зазначених видань – чи то в кращий, чи то в гірший бік. Крім цитат, до зіставлень залучено уривки Кантового тексту, повторені в різних джерелах самим автором або його рецензентом, і відтворені українською різними перекладачами. Дослідження показує, що альтернативні переклади фраґментів Кантових творів за своїм рівнем здебільшого поступаються обговорюваним українським виданням, а втручання в текст останніх при цитуванні лише в невеликій частині поліпшують його, у переважній же більшості не є виправданими, мають суб’єктивний характер. Виразних ознак надто високої частотності помилок, у всякому разі тяжких, в українських перекладах перших двох «Критик» не помітно. Це свідчить на користь задовільної оцінки для них, хоча безперечною є потреба перевидати їх із виправленням хиб та іншими вдосконаленнями. Окрім того, наведені зразки перекладу та цитування Канта (часом розглянуто й контекст цитат) тут виступають як показник стану сучасного українського кантознавства й пов’язаних царин, що спонукає до певних висновків.

Біографія автора

Ігор Бурковський, Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України

кандидат філологічних наук, маґістр філософії, старший науковий співробітник відділу загального мовознавства

Посилання

Burkovskyi, I. (2021a). Apology of the Ukrainian Kantiana: a critique of the nihilistic critique of the first Ukrainian-language “Critique”. [In Ukrainian]. Philosophy of education 27(1), 193–227. https://doi.org/10.31874/2309-1606-2021-27-1-12

Burkovskyi, I. (2021b). Apology of the Ukrainian Kantiana: once again on how not to evaluate philosophical translations. [In Ukrainian]. Philosophy of education 27(2), 175–227. https://doi.org/10.31874/2309-1606-2021-27-2-12

Burkovskyi, I. (2023). Scientific publications. [In Ukrainian]. https://nas.academia.edu/ IhorBurkowsky

Burkovskyi, I. (2021c). Some actual problems of mastering Hegel’s legacy: “Phenomenology of Spirit” in Ukrainian translations. [In Ukrainian]. Filosofska dumka (2), 114–130. https://doi.org/10.15407/fd2021.02.114

Burkovskyi, I., Yermolenko, A., Kebuladze, V., Terletsky, V. (2018). To the third “Critique” of Kant. [In Ukrainian]. Filosofska dumka (6), 118–124.

Cassin, B. & al. (2009, 2011, 2013, 2016). Dictionary of untranslatables : a philosophical lexicon. Transl. from French. Vol. 1–4. Kyiv: Dukh i litera. [In Ukrainian].

Chorny, V. (2020). Who Needs Translations: the Difficulties of Assimilating a Foreign- Language Tradition (On the Example of the Ukrainian Translation of Immanuel Kant’s Critique of Practical Reason). [In Ukrainian]. Philosophy of Education 26(2), 130–154. https://doi.org/10.31874/2309-1606-2020-26-2-10

Cramer, K. (2003). Kants ‚Ich denke‘ und Fichtes ‚Ich bin‘. Internationales Jahrbuch des Deutschen Idealismus 1, 57–92.

Cramer, K. (2014). Kant’s ‚I think‘ and Fichte’s ‚I am‘. Transl. from German by I. Ivashchenko. [In Ukrainian]. Sententiae 2 (XXXI): 25–51. https://doi.org/10.22240/sent31.02.025

Fedorchenko, Y. (2022). Experience of the Preface to Immanuel Kant`s Critique of Pure Reason Translation. [In Ukrainian]. Philosophy of Education 28(1), 212–221. https:// doi.org/10.31874/2309-1606-2022-28-1-13

Ivashchenko, I. (2013). Asymmetry of the identity. Reflections on Kant’s transcendental deduction. [In Ukrainian]. Sententiae 1 (XXVIII), 7–29.

Ivashchenko, I., & Terletsky, V. (2020). The Significance of Translation for Philosophical Education (On the Example of the Ukrainian Translation of Immanuel Kant’s Critique of Pure Reason). [In Ukrainian]. Philosophy of education 26(1), 211–229. https://doi. org/10.31874/2309-1606-2020-26-1-13

Kant, I. (2012). Critica della ragion pura. Introduzione, traduzione, note e apparati di C. Esposito. Nuova edizione riveduta e corretta. Milano: Bompiani.

Kant, I. (2004). Critique of practical reason. Transl. by I. Burkovskyi. Scientific ed. A. Yermolenko. [In Ukrainian]. Kyiv: Universe.

Kant, I. (1998а). Critique of Pure Reason. Trans. and ed. by P. Guyer and A. W. Wood. Cambridge UP.

Kant, I. (2000:). Critique of pure reason. Transl. and notes by I. Burkovskyi. [In Ukrainian]. Kyiv: Universe.

Kant, I. (2006). Critique of Pure Reason: in 2 parts. P. 1. / Trans. ed. B. Buschling, N. Motroshilova. Works in German and Russian. Vol. 2, part 1. [In Russian]. Moscow: Nauka.

Kant, I. (1998b). Kritik der reinen Vernunft. Hrg. v. J. Timmermann. Hamburg: Meiner.

Kant, I. (1986). Krytyka czystego rozumu. Przeł. R. Ingarden. T. I–II. Wyd. II.Warszawa: PWN.

Kant, I. (2013). Krytyka czystego rozumu. Przekład: M. Żelazny. Dzieła zebrane. Tom 2. Toruń: Wyd. Naukowe Uniwersytetu M. Kopernika.

Kant, I. (2018). Prolegomena to any future metaphysics that will be able to come forward as science. 2nd ed. Trans. by V. Terletsky. [In Ukrainian]. Kharkiv: Folio.

Kant’s gesammelte Schriften (1910–1923). Herausgegeben von der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschafften. Erste Abteilung: Werke. Bd. I–IX. Berlin: Georg Reimer / Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co.

Kozlovskyi, V. (2008). Models of Kant’s anthropology reconstruction. Mohylyanski istoryko-filosofski studiyi. [In Ukrainian]. Kyiv: Publishing House “Kyiv-Mohyla Academy”, 39–105.

Kozlovskyi, V. (2009). Kant’s metaphysics and psychology: its sources and reception. [In Ukrainian]. Naukovі zapysky NaUKMA 89, 16–22.

Kozlovskyi, V. (2013a). Kant’s intelligible nature or on the other side of anthropology. [In Ukrainian]. Naukovі zapysky [Natsіonalnoho unіversytetu Ostrozka akademіya]: Fіlosofіya 12, 176–190.

Kozlovskyi, V. (2013b). Kant’s moral anthropology: general outline of the project. [In Ukrainian]. Naukovі zapysky [Natsіonalnoho unіversytetu Ostrozka akademіya]: Fіlosofіya 13, 53–61.

Kozlovskyi, V. (2014). Kant’s Anthropology: sources, constellations, models. [In Ukrainian]. Kyiv: Publishing House “Kyiv-Mohyla Academy”.

Kozlovskyi, V. (2015). Is anthropology possible as a transcendental doctrine: Kant’s views. [In Ukrainian]. Filosofska dumka, (2), 21–38.

Kozlovskyi, V. (2016). Strawson and Kant: descriptive metaphysics as сonceptual background for the analysis of “Critique of Pure Reason”. [In Ukrainian]. Sententiae 1(XXXIV), 25–41. https://doi.org/10.22240/sent34.01.025

Kozlovskyi, V. (2017). Kant about Psychology as a Metaphysical Doctrine: Opportunities and Boundaries. [In Ukrainian]. Humanitarni studiyi 30, 45–57.

Minakov, M. (2001). Kant’s Teaching on the Faith of Reason. [In Ukrainian]. Kyiv: Tsentr praktychnoyi filosofiyi.

Minakov, M. (2007). History of the concept of experience. [In Ukrainian]. Kyiv: PARAPAN.

Minakov, M. (2015). The Event of Primary Experience and Philosophy. Metatheory of Experience in Kant and Quine’s Epistemologies. [In Ukrainian]. Sententiae 2(XXXIII), 64–74. https://doi.org/10.22240/sent33.02.064

[Schack, H. E.] (1991). Critik der reinen Vernunft, von Immanuel Kant. Rezensionen zur Kantischen Philosophie 1781–1787. Hrsg. von Albert Landau. Bebra: Landau, 17–23.

Sellars, W. (2015). Some Remarks on Kant’s Theory of Experience. Transl. by V. Tsyba. Editing, transl. of quotations (from the German) by I. Ivashchenko. Sententiae 2(XXXIII), 27–40. https://doi.org/10.22240/sent33.02.027

Sepetiy, D. (2017). Consciousness as subjectivity: the secret of the Self. 2nd ed. Book 2. [In Ukrainian]. Zaporizhzhia: Prosvita.

Stevenson, L. (2016). Wittgenstein’s transcendental deduction and Kant’s private language argument. Transl. by V. Tsyba. Editing, translation of quotations (from the German) by I. Ivashchenko. [In Ukrainian]. Sententiae 2(XXXV), 143–158. https://doi. org/10.22240/sent35.02.142

Stroud, B. (2015). Transcendental Arguments. Transl. by V. Tsyba. Editing, translation of quotations (from the German) by I. Ivashchenko. [In Ukrainian]. Sententiae 2(XXXIII), 51–63. https://doi.org/10.22240/sent33.02.051

Terletsky, V. (2008). The theory of a priori knowledge in N.Hartman’s “Critical Ontology”. [In Ukrainian]. Sententiae 2(XIX), 188–198.

Terletsky, V. (2009). A priori ut cognitio pura. Prehistory of one use of the concept. [In Ukrainian]. Sententiae 2(XXI), 89–103.

Terletsky, V. (2013). Preliminary to Concept of the Ontology in Kant’s Critical Philosophy. [In Ukrainian]. Sententiae 1(XXVIII), 30–41. https://doi.org/10.22240/sent28.01.030

Terletsky, V. (2015a). Kant, the Enlightenment Program and Its Continued Importance for Present Time. [In Ukrainian]. Ukrayinoznavstvo 3(56), 132–147.

Terletsky, V. (2015b). Ukrainian view on Kant’s anthropology. [In Ukrainian]. Filosofska dumka (2), 67–71.

Terletsky, V. (2015c). Novum in veteri. J. Hintikka about Euclidean Origins of Kant’s Mathematical Method. [In Ukrainian]. Sententiae 2(XXXIII), 75–92. https://doi. org/10.22240/sent33.02.075

Terletsky, V. (2018a). Discussion Topics in the History of the Development of Immanuel Kant’s Third «Critique». [In Ukrainian]. Sententiae 2(XXXVІІ), 49–61. https://doi. org/10.22240/sent37.02.049

Terletsky, V. (2018b). Commentary and notes. Kant, I. Prolegomena to every future metaphysics that that will be able to come forward as science. 2nd ed. Translated from German by V. Terletsky. Editor-in-Chief V. Kebuladze. [In Ukrainian]. Kharkiv: Folio, 137–189.

Terletsky, V. (2018c). I. Kant’s “Prolegomena”: Transcendental Philosophy in statu nascendi. [In Ukrainian]. Kant, I. Prolegomena to every future metaphysics that that will be able to come forward as science. 2nd ed. Trans. from German by V. Terletsky. Kharkiv: Folio, III–LXX.

Tsyba, V. (2010). The transcendental object as a basis for Kant and a problem for Strawson. [In Ukrainian]. Magisterium 39, 38–43.

Tsyba, V. (2016a). Kant in Auschwitz: Morality and Institutions. [In Ukrainian]. Filosofska dumka (1), 66–76.

Tsyba, V. (2016b). Conceptuality of the Intuition: Sellars completes Kant’s Epistemology. [In Ukrainian]. Sententiae 1(XXXIV), 42–60. https://doi.org/10.22240/sent34.01.042

Żelazny, M. (2013). Od tłumacza. Kant, I. Dzieła zebrane. Tom 2. Toruń: Wyd. Naukowe Uniwersytetu M. Kopernika, 7–28.

##submission.downloads##

Переглядів анотації: 196

Опубліковано

2023-07-21

Як цитувати

Бурковський, І. (2023). До питання про стан української кантіани: переклади двох «Критик» versus альтернативні інтерпретації їх фраґментів . Філософія освіти. Philosophy of Education, 29(1), 249–298. https://doi.org/10.31874/2309-1606-2023-29-1-14

Номер

Розділ

Статті

Метрики

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.